Президент Украины Петр Порошенко заявил, что закон о 75% квоту вещания на украинском языке на общегосударственных телеканалах подпишет. И подчеркнул, что раз индустрия сама не смогла урегулировать этот вопрос, теперь все решит закон. Об этом Порошенко написал на своей странице в Facebook.

 

"Несколько раз публично обращал внимание владельцев и менеджеров каналов на недопустимо низкую долю украинского языка. В некоторых — на уровне 15%! Господа, вы название страны забыли?! Призвал индустрию решить эту проблему в порядке самоорганизации — не услышали. Что же, все урегулирует закон", — написал Порошенко.

Также он отметил, что в этом законе учли опыт радио: "Гарантировали права неукраиноязычных. На уровне областных и местных каналов с русским и другими языками зафиксировано 40% эфира. Позаботились и о крымскотатарском".

"Следовательно, украинском языке на украинском ТВ — быть! PS: Все поняли, что закон подпишу?", — заявил президент.

Новости по теме: В БПП рассказали о каналах, которые уже сейчас полностью выполняют закон о языковые квоты на ТВ
Напомним, Верховная Рада приняла во втором чтении и в целом законопроект №5313 о языковые квоты и телевидении. "За" проголосовали 269 народных депутатов.

Речь идет об обязательном вещании на украинском языке 75% времени в течение недели и промежутков времени 7:00-18:00 и 18:00-22:00 на общегосударственных телеканалах. На местных каналах квота составляет 60% (в первом чтении речь шла о половину времени).

Если телекомпания вещает в нескольких областях, она приравниваются к общегосударственной.

Прописаны и условия работы телекомпаний, которые вещают на "языках коренных народов Украины". Суммарный объем вещания на государственном языке и языках коренных народов должно составлять 75% эфира, при чем как минимум 30% должны быть на государственном языке. Уточняют, что речь идет, помимо прочего, об информационно-аналитических и развлекательных передачах.

Фильмы и передачи, созданные до 1 августа 1991 года, можно не переводить, однако субтитрования государственным языком обязательны. Однако если фильм времен СССР создавали в оригинале не на русском, его надо озвучить или дублировать на украинском.