НОВОСТИ УКРАИНЫ
Подобається

Украинское ТВ по-новому: что изменится и что нужно знать кождому

15.10.2018
Украинское ТВ по-новому: что изменится и что нужно знать кождому

В Нацсовете анонсировали о штрафах, которые будут выписывать нарушителям нового закона о языковых квотах.

Как известно, он подразумевает присутствие не менее 75% украинского контента в СМИ.

Сам закон вступил с силу еще в 2017 году, но украинским телеканалам дали время для того, чтобы перестроиться на новый формат. Так, с 13 октября (спустя год) он вступает в полную силу. Если раньше 75% украинского контента должно быть только на ТВ, которые были профинансированы государственной телекомпанией, сейчас эта норма применяет ко всем СМИ, независимо от формы собственности.

Популярное: «Теперь лишить людей субсидии будет сложнее»: Юрист объяснила, что дает украинцам новый запрет

Изменения коснулись и фильмов. Таким образом, на телевизионном пространстве в период с 7 утра до 22 часов должно быть не менее 75% фильмов на государственном языке. Раньше многие каналы пытались обхитрить эти нормы, перебрасывая контент на ночь, а днем крутили наиболее рейтинговые передачи, не ориентируясь на язык. Теперь же такой фокус не удастся. В противном случае владельцев ждут штрафы. Сумма составляет 5% от лицензионного сбора.

Если перевести это на живые деньги, в среднем – сотни тысяч гривен.

Поскольку на радио этот закон ранее вступил в силу, у них уже начали штрафовать. Так, например, в прошлом году "Радио-Эра FM" заплатила 317,4 тысяч гривен за нарушение языковых стандартов, прописанных законом.

Нацсовет заинтересовался и рядом других СМИ. Если же речь идет о региональных медиа, у них эти штрафы гораздо меньше, поскольку суммы лицензионного сбора не сравнить с национальными.

Согласно новым требования языковых квот, должны придерживаться следующих стандартов:

— общенациональные каналы придерживаются показателя 75% передач и фильмов на украинском языке за неделю. Для мониторинга берут часовые рамки с 07.00 до 22.00. Региональные и местные каналы – не менее 60%;

— новостей не менее 75% на государственном языке;

— фильмы и передачи на иностранных языках сопровождаются украинскими субтитрами;

— ведущие должны все вступления произносить на украинском. Что касается интервью и реплик героев, их можно не переводить;

— перевод допускается не производить в случае, если фильм или передача сняты до 1 августа 1991 года.

В Нацсовете заявили, что сейчас активно проводят мониторинги. В этом они видят сейчас первостепенную задачу, хотя ее выполнение может затянуться из-за системы контроля.